Feb 222010
On the origins of Western theater. More on this subject – Mark Damen www.usu.edu Personae: Dionysus, Zeus, Arion, Thespis, hypokritos – answerer, Peisistratus, Phrynichus, Xerxes, Phoenician women, Aeschylus, Agamemnon, Clytemnestra, Cassandra, Aegisthus. Terms: thymele – altar, tragos – goat, dithyramb – hymn in honor of Dionysus, chorus, extase, enthoustase, The City of Dionysia Festival in Athens, tragedy, Trojan war, skene, prologue, parados, exodus.
amazing video…loved it!!!
thanks, and see my vid: Beauty has a history – Pure Beauty (1/3)
very good ! Wel done ! Ever read Nietzsches first book ”Birth of the tragedy ?”
thanks…
ure welcome
hu??? what happend here??? I didnt write this comment!!
GREAT VIDEO…THANKS
hi cute orin-etc, hahaha: this is my first music vid with lyrics so this one sucks i’ll make other ones too but for now this is only one plz rate and comment??? Couldnt u hire somebody?
why would they hire some1 who couldn’t speak english?
Hi Aeschylus, thanks for your personal message. Yes, is it sisero or kikero (Cicero)? Same problem in Greek. Expecting more comments on pronunciation like yours, in the following videos on theatre we – very inconsistently indeed, and contre coeur (how to pronounce?) tried to use the Enlish pronunciation of ancient Greek words, again with several mistakes. However, a skènè is not a scene. Gr. ß
Not enough room for a proper answer here, so sending you a personal one. Again, thanks for posting!
thus, being unable to pronounce this guttural sound, it is very difficult for ALL native english speaking persons to pronounce greek (or e.g. spanish or dutch) faultlessly. anyway, AIs[gh]ilos, it was an interesting comment!
to quote your example, skini is the pronunciation of σκηνή in MODERN greek, but in ancient greek (and this video is on ancient greek drama) it is probably: skènè. further ae in Aeschylus and Aegisthus is not ee or eh, but it might be ai in ancient greek. and finally, the x (chi) in Aeschylus and the γ (gamma) in Aegisthus were probably pronounced as ‘[gh] a sound not exisiting in english…
hi ε’sxilos, thanx for your support. indeed, the (american?) english of the voice-over is nt perfect, but perhaps better than your greek, or when you are a greek, better than your english. not being a native english speaker, I think she should be praised for her effort to speak correct english. she only tried to be more or less authentic in the pronunciation of the (ancient) greek words/names. and here we have a problem.
…….I don’t mean this as a serious knock (and overall the video’s a good one: thanks for posting it!), but I just don’t want anybody going away thinking that this is how these things should be pronounced (σκηνή/skini, for example, is accented on the second syllable, and Aegisthus/Αἴγισθος is ee-JIS-thus in Eng., EH-yhee-sthohs in Greek), any more than I’d want people walking away pronouncing “perishable” and “prologue” the way she does.
A note on pronunciation: this woman is neither English nor Greek, and her pronunciation of the words and names here is neither English nor Greek. For example, Διόνυσος is digh-oh-NIGH-sus in English, thee-OH-nee-sohs in Greek. And Aeschylus (I should know!) is EE-skil-us in English, eh-SÇEE-lohs (/ε’sxilos/) in Greek. I think she’s trying to make these sound more “authentic” (i.e. less English) by applying sort of a Spanish/European pronunciation that doesn’t fit Greek……
huhu
I watched this in class… and I have to say, I was mentally scarred by the naked man….
holy!
this is absolutely wonderful, thank you for this, i look forward to watching the other parts!
hear, hear
hi kcreigh1, you might download the vid.. the quality is not optimal ofcourse, but still reasonable is my experience.
where is this? im new to youtube and i am wanting to show this in my class too but like susancardillo, youtube is blocked in my school. i think it would be a cool video to show
There is not enough of this type of thing on youtube.
Thanks for posting it.
you might also read mark damen’s syllabus thats not bad either, see link in information box